of

of 是 preposition。其使用公式是:

    (名詞 或 名詞片語)+ of +(名詞 或 名詞片語)

這是第一點。

第二:

of 前面的名詞或名詞片語,代表的是「部份」;依上下文來定,文法上大多是單數 singular。

of 後面的名詞或名詞片語,代表的卻是「整體」;依上下文來定,文法上大多是複數 plural。

    部份+ of + (整體)

這個結構和中文的剛好相反。例如:

    (a) the door of the car

    (b) one of my friends我朋友中 的一個

    (c) the pockets of my coat我大衣 口袋

    (d) the photos of my albums我相簿中 的照片


請大家注意中文的譯法,其結構是不是和英文的剛好相反?


by Thomas Shum