of
of 是 preposition。其使用公式是:
(名詞 或 名詞片語)+ of +(名詞 或 名詞片語)
這是第一點。
第二:
of 前面的名詞或名詞片語,代表的是「部份」;依上下文來定,文法上大多是單數 singular。
但 of 後面的名詞或名詞片語,代表的卻是「整體」;依上下文來定,文法上大多是複數 plural。
(部份) + of + (整體)
這個結構和中文的剛好相反。例如:
(a) the door of the car (車 門)
(b) one of my friends (我朋友中 的一個)
(c) the pockets of my coat (我大衣 口袋)
(d) the photos of my albums (我相簿中 的照片)
請大家注意中文的譯法,其結構是不是和英文的剛好相反?
by Thomas Shum