go to die/go to hell?

某天我在課室坐椅背後看到一些學生的塗鴉。所以先和大家來玩一個「分別錯誤」的遊戲。

請問各位,下面兩個片語

    (a) go to die

    (b) go to hell

(一)有沒有問題?(二)假若有問題,如何改正之?

先想想,有沒有答案?


沒有答案沒關係!

其實,我是想借這兩個例子來告訴大家如何檢視、改正及加強自己的英文句子。

要檢查英文句子是否正確,有三個程序:

    (I) 檢查「語法結構」是否正確?

根據 to 的用法,(a) 和 (b) 的「語法結構」都是正確的。

(a) 句的 to,後面接的是動詞 die,所以是 infinitive。

(b) 句的 to,後面接的是名詞 hell,所以是 preposition。

如果語法結構都沒有問題,就要執行第二程序。

    (II) 檢查語法結構所表達的「意義」是否正確?

(a) 句的 to die 用來說明 go 的「目的」,所以 (a) 句的意義是「(某某)尋死/自殺」。

(b) 句的 to hell 用來說明 go 的「運動方向」,所以 (b) 句的意義是「叫(某某)往地獄走一轉/下地獄」,通常用來詛咒別人。

根據這個分析,(a) 句和 (b) 句的意義都是可以成立。

如果彼此的意義也沒有問題,那麼就要執行最後的一個程序了。

    (III) 檢查該句子的「語境」是否正確?

所謂「語境」,指的是「語言使用的情境」situations:也就是「在某某場合應該用某某語言」。比如:在憤怒的時候,我們可能會說 Damn it! 在這情境,我們很可能不會說:Oh, my Honey!

根據這個分析,那個學生的塗鴉,其「語境」應該是詛咒別人,即叫「(某某)往地獄走一轉/ 下地獄」,而不是說「(某某)要尋死/ 自殺」。

經過這三個程序的分析,我們的結論應該是:(a) (b) 句的「語法結構」、「意義」,都沒有錯。但是 (a) 句的「語境」就出了問題。

一般而言,「語境」的訓練需時較久。

正因為如此,許多英語學習者都很容易自我放棄;有些人甚至認為自己永遠學不會英文!。這,我覺得是很可惜的。不過,請大家記住:Rome is not built in one day.

不管如何,我希望大家將來如果對自己所寫、所講的英文感到有疑難的時候,請運用這三個程序來為自己解惑。


by Thomas Shum