lay one's cards on the table 開誠佈公、坦白交待
說明:
lay 也可用 put 來取代,意思相同,解「放下」。
lay 和 lie 的拼法與及意義都很容易混淆,所以在此有必要說明一下。
lay,解作「放下」,其過去式是 laid,其 passive participle 也是 laid。
lie,解作「躺下」,其過去式是 lay(這是容易引起混淆之處),其 passive participle 是 lain。
要分辨清楚,最好的方法是先把其中一組記熟(不要兩組一起記)。由於兩組結構相類似,先集中學習其中一組,我們的大腦自然會將第二組轉化成對比的影象來進行學習。
比如我們學「左」「右」時,我們不必同時記住兩個。我們只要學其中一個,就可以記住另一個了。
例子:
Before Mr Clinton lays his cards on the table, it is hard to get the whole picture of his "romance".
by Thomas Shum